My Favorites Things

日々の記録 山行 食べたもの 読んだ本 見た映画などイロイロ

私の頭の中の消しゴム

私の頭の中の消しゴム」と打つと、”「の」の連続”と注意が出ます^^;

今日、時間が合ったので観てきました。あまり期待せず・・・(笑)これが肝心かも。

結果、泣いてしまいました。すごく先の読める話で、更に”ここで泣く”ってシーンが分かってるんだけど泣ける。

ヒロイン役の女優さんが、「四月の雪」(観てないけど)のソン・イェジンなんですが、思ってたよりかなり可愛い!

記憶を無くすと言う点では、最近の映画では「君に読む物語」とか有りましたよね~。愛してる人が・・・なんて考えるとかなり深刻で悲しい話です。チョン・ウソン、体格は良く(がっちりしてて素敵)、不器用だけど男らしく格好良かったデス。

ハンカチ必要な映画でした・・・(私は)

他に最近観た映画は、『コープス・ブライド』(確か先週)

すごいですよ、人形の出来映え!!ドレスやベールもキレイで、動きはワイヤーで。

それに何より、めちゃくちゃ人形のくせにスタイル抜群!足とか腰とかに目が奪われました(何処観てるんだ!)

近所のワーナーマイカルで公開した週に見に行ったんですが、一言言いたいよ。

何故に字幕が1日2回(それも朝一とレイトのみ)、吹き替えが5回!?他のどのシネコンでも字幕が殆どなのに。ジョニー・デップティム・バートン監督が組んでるのが売りなのに(苦笑)そして、私は仕方なく吹き替えを観たのに、翌週から字幕が増えてるし・・・(あれは間違いだったと気づいたってコト?)

字幕、吹き替えともチェックしたお友達からの情報・・・訳が微妙に(いや、ずいぶんか?)違うとか。

コープス・ブライド・エミリーを虫とかが慰めるシーンで吹き替えでは「あなたは、特別個性的だから」みたいな台詞があるんですが、字幕版では「あなたは、とても良い人だから」って台詞なんだそうです。ちょっと違いますよね?